Совсем не киви: как раньше назывался фрукт и почему его переименовали

Когда сегодня мы говорим «киви», перед глазами всплывает пушистый зелёный фрукт с ярким вкусом и витаминной начинкой. Но мало кто задумывается, что его родина вовсе не Новая Зеландия, а Китай. А имя «киви» — не с рождения. Рассказываем, как всё было на самом деле.
Сначала был… китайский крыжовник
Да-да, первое название этого фрукта — китайский крыжовник. И всё потому, что родом он из Поднебесной и по вкусу слегка напоминал крыжовник. Его ботаническое имя — актинидия китайская, и в дикой природе этот кустарник рос в лесах и на склонах гор.
В начале XX века растение попало в Новую Зеландию, где прижилось и начало активно выращиваться. Фрукт был вкусный, полезный, но… маркетологи крутили носом. Китайский крыжовник звучало как-то «не очень». Особенно на экспорт.
Почему переименовали?
В 1950-х годах новозеландские производители решили, что пора что-то менять. Китай в тот момент ассоциировался с политической нестабильностью и железным занавесом, а слово «крыжовник» иностранцы просто не могли выговорить. Попробуй сказать gooseberry с первого раза — вот и они не могли!
И вот тут на сцену вышла птица.
А при чём тут птица киви?
Птица киви — символ Новой Зеландии. Маленькая, милая, пушистая и… коричневая, как фрукт. Похожи? Очень! Идея назвать фрукт в честь любимой птички показалась всем гениальной.
Так китайский крыжовник стал киви — легко, запоминается, по-новозеландски патриотично и никаких ассоциаций с политикой.
Итог
Сейчас киви — это не только вкусный фрукт, но и настоящий бренд. Его любят за освежающий вкус, витамины, клетчатку и фотогеничную зелёную сердцевину. А мало кто помнит, что когда-то он был простым китайским крыжовником. Вот такие метаморфозы — из лесов Китая в супермаркеты всего мира.











